About – french word-a-day


French Word-A-Day
started in 1999 whenever a desert rat from Phoenix made the decision to talk about a bit of Provence from her office within the various cafés across the French Riviera. While trying to purchase time in a euro ten per coffee, the author created an agenda to distribute her "café letters" from France. What started being an serious attempt for freelance journalism, eventually labored itself right into a more appropriate self-made mêtier as resident "French Word Artisan." The handwritten café letters grew to become blogs, and also the blogs grew to become books.

Although I majored in French, I still struggle daily using the language. Fortunately I’ve two built-in tutors, my boy Max and my daughter Jackie, who’ve taken it upon themselves to deal with my language faux pas. Sometimes I recieve a little miffed and help remind them which i spoke French before they did, however they just stare back, heads trembling in disbelief.

1990. Aix-en-Provence. During a language exchange program from Arizona Condition College, I had been dancing the night time away wholly dedicated to study in my future (French) husband. Not 2 yrs later, I packed three card board U-Haul boxes and stated adieu towards the Phoenix desert.

By Adrian Leeds
It had been an aspiration become a reality to talk at Shakespeare & Company Bookshop. Photo by Adrian Leeds.

About Words inside a French Existence printed by Simon and Schuster:

In line with the popular blog and e-newsletter with a large number of subscribers — a heart-winning collection from your American lady raising two very French kids with her French husband in Provence, transporting on the lifelong romance using the language.

Make a former French major getting vocabulary tips from her youthful children! Which was the expertise of Kristin Espinasse, a united states who fell deeply in love with a Frenchman and gone to live in his country to marry him and begin a household. When her children started understanding the language, she found herself love it once again. To relate the tales of her sometimes bumpy, frequently comic, and try to poignant assimilation, she produced your blog within the tradition of books like a Year in Provence and Almost French, drawing more admirers than she could ever have imagined.

By having an approach that’s as charming because it is practical, Espinasse shares her story with the everyday French phrases and words that never appear to really make it to American classrooms. "Comptoir" ("counter") is really a piece concerning the intricacies of food shopping in France, and "Linge" ("laundry") swoons within the wonderful scent the laundry has after being frolicked within the French countryside, while "Toquade" ("crush") informs of Espinasse’s youthful boy, who begins piling gel onto his hair before school every morning as he becomes smitten having a girl at school. Steeped in French culture but experienced through American eyes, Words inside a French Existence will delight armchair travelers, Francophiles, and moms everywhere.

Reviews of Words inside a French Existence:

“Have a great trip having a memorable travel book.” —Real Simple Magazine

“Espinasse recounts her adventures with honesty and humor, never afraid to possess a good laugh at her very own expense.” —Publishers Weekly

“Charming…the essays exude a hot familiarity and can include situations familiar to families and travelers everywhere.” —Library Journal

"Residing in Provence for more than ten years together with her French husband and kids, Espinasse imparts her knowledge via humorous short tales about daily existence, a great vehicle for learning vocabulary." –France Today

Le Mariage
1994-Marriage in Marseilles. Certainly one of us appears like she won the lottery.

"Espinasse’s "definitions" originate from her everyday encounters, particularly individuals triggered by her children’s frequent delight in their mother’s mistakes, misuses, and mispronunciation of words… Beginning students of conversational French will make money from a number of these brief records, and supplemental tables of expressions go far to demystify French idioms for anybody wanting to speak and write more fluent French." —American Library Association

"An old Phoenix resident along with a self-publishing success story, Espinasse parlays her popular blog (french-word-a -day.com) right into a book-length reflection on existence being an émigré." –Arizona Republic

Readers reviews:
"This is not the France of travel magazines and guidebooks. It’s France seen using the discerning eye of the author, the loving heart of the mother and also the self-effacing wit of the easy-going American within the land of ladies who iron their children’s pajamas. The book’s format – weaving French training into vignettes of her existence in South France – is very unique and that i loved learning the type of colloquial French I did not enter classes. What helps make the book stand out is Espinasse’s humanity. Anybody can describe lavender, cobblestones and also the pecadilloes from the French, but this is a lady who notices the small ironies and benefits in everyday existence present with all of us and it has the talent to render all of them with humor, elegance and charm. Despite I finished, I stored picking up to reread. It’s so good.Inch –Helena Wallace

"An ideal book for enthusiasts of France and french, for armchair travelers and wishful thinkers – as well as for newcomers who would like to understand a lot of mysterious French ways! …For many years I have been among the lucky e-mail subscribers to Kristin Espinasse’s French-Word-A-Day writings (which it relies), supplying wonderfully witty, humorous and useful, poetic and profound insights into her existence in France. We share her children’s becoming an adult in France, we’re accustomed to her husband’s operate in his vineyards, we become familiar with her relationship with neighbors and buddies, we find out about individuals precious moments when her adopted country generously reveals new horizons for thought and outlook on existence generally and particularly in France. Always her observations are given great respect for anyone she meets, never putting them lower, yet keeping sufficient distance to determine and pay attention to all of them with a writer’s mind. If you wish to enter into a French mood, if you are planning to go to France, virtual or else, or maybe you want to be entertained within an amusing, intelligent and uplifting way, this book is really essential-have. It-not only includes individuals lovingly detailed tales but provides useful examples on proper utilization of phrases and words. Oh, you will find, you need to do improve your French inside a most entertaining and simple fashion: language learning can certainly be fun!" (readers in Carcassonne, France)

"Terrific book! Being an American wanting to get more French, I’ve found "Words inside a French Existence: Training for each other and Language in the South of France" a simply wonderful read. A great book to get and browse the well crafted and reflective antidotes. Like a librarian, I’ll make certain this book can be obtained at our library. Kristen touches my soul with every chapter being a parent, a follower of french, one married for an immigrant…and oh,on a lot of levels. I’ve found myself connecting together with her writing "in the heart". She truly speaks the word what, the tongue of numerous with finesse! Love this book. Tres bien! Encore, encore!!" –J. McArdle

Appreciate looking at Words inside a French Existence–and also the follow-up books Blossoming in Provence and First French Essais. Your book purchase keeps this French word journal going!

Our dear Smokey states, It can be done. Just follow the ideal to France! Help anyone to pursue their French dream, by discussing this educational blog. Click a share button (just beneath).

Resourse: http://french-word-a-day.typepad.com/motdujour/2005/02/

French Word of The Day – Merde / Shit


Wolf Edmunds: BEST ONE EVER

NotThe0ne: imma be cursing in french now, thank you :)

Antoniø Brah: Merde

lowelin moz: bol de riz,do you know "zeubi"?

Chloe B.: i know poulet means hooker…and chicken

XΣRXΣS: Merde Queue.

Nisara Devanji: how can you say bitch? isn't it salope? i read it somewhere