Until lately, probably the most viewed television programme in France was "La Dictée de Bernard Pivot", where the show’s host determined a text for contestants to consider lower. Adult-bestseller lists are covered with philosophical and political titles—far from Britain using its home cooking and celebrity memoirs—although converted fiction does enjoy growing recognition. A large number of literary prizes are awarded each year in France, and also the awards months are preceded with a period referred to as la rentrée littéraire, between August and November, once the books world buzzes with Oscar-like anticipation.
Children’s literature isn’t valued as highly as adult writing. There’s just one prize for children’s books, in contrast to Britain’s eight, and there’s no same as the children’s laureate. Classics for example "L’ensemble des Fables en Fontaine" (a French Aesop), "L’ensemble des Malheurs de Sophie" and Jules Verne’s advanced tales continue to be area of the obligatory canon, and they’re read by children in a much earlier age than most British children would read, say, Dickens. It’s difficult to call in your thoughts any modern French author as inventive or legendary as Lauren Child (author from the Charlie and Lola series) or Julia Donaldson and Axel Scheffler (creators of "The Gruffalo" along with a pile of other bestsellers), even when, initially glance, French books, using their odd sizes and shapes, look a lot more fun.
The editorial director of Gallimard Jeunesse, Christine Baker, is really a Frenchwoman married for an Englishman, and she or he commutes to Paris from London. She first visited London over 3 decades ago, particularly to operate in the Children’s Book Center in Kensington High-street. Through the years she’s developed a bestselling list for Gallimard, together with a significant quantity of British titles. It had been Baker who introduced Harry Potter to France, in which the series sells perfectly, no mean task inside a culture that’s concered about commercial success. Harry’s warm reception in France continues to be related partially towards the films from the books, partially to the caliber of the translation.
"I’m frequently criticised in France for getting over a lot of British books," Baker states. "I’m not publishing them because they’re in British, speculate they’re the very best. British children’s literature is among this country’s best exports. In France, there’s been a dearth of excellent books because the Père Castor series [of books having a heavy focus on favorite anecdotes and delicious illustrations, began in 1936 but still broadly read]. We just don’t take children’s books seriously."
French schools are partially responsible, Baker argues. "The training system far less creative, a lot more rigid, and kids have much more homework compared to Britain, so they don’t read for pleasure just as much.Inch However, she does believe that situations are altering. J.K. Rowling has become discussed based, out of the box Philip Pullman with "His Dark Materials", and, Baker states, their influence is starting to become felt. "French children’s authors i can say that who they really are writing for: the kid, instead of the adult. They think liberated, and i’m seeing French books now which no more cope with idealised facets of childhood, but they are story-driven. I’ve been waiting my career for titles like ‘Toby Lolness’ by Timothée de Fombelle." Printed in France in the year 2006, "Candice Lolness"—the storyplot of the boy who’s a millimetre . 5 tall—not just managed to get over the Funnel, but won a prize in great britan.
The rigorous education system comes with its uses, though. It might explain why French non-fiction children’s books are leaders within their field. Building around the tradition of Larousse’s highlighted dictionaries and encyclopedias, the imageries for kids printed largely by Fleurus combine educational styles with inventive graphics and formats, as well as their translations prosper in foreign markets, including Britain.
Another area where the French lead the way in which is children’s magazines. Since the 1960s, Bayard Presse has printed first-rate magazines that take children in the cradle to college. Broadly offered at newsstands and supermarkets, titles for example J’aime Lire, Astrapi and Okapi are as intrinsic to some French child’s existence his or her creaky old classics. They have a healthy mixture of story-telling, science and craft-based activities, all aligned towards the national curriculum.
The Bayard Group, began in 1873 with a Catholic priest, continues to be of the religious community he founded simultaneously. With more than 150 titles, Bayard controls 27% from the youth-magazine market, in front of its rival Hachette-Disney which publishes magazines featuring film figures. Although the majority of Bayard’s titles are non-religious, its skill at getting educational subjects to existence might have been honed through the lengthy tradition of catechism still practised in France, where the Bible is presented in colourful methods to children. One magazine, Abricot, targeted at three-to-seven-year-olds, includes a regular feature known as "L’ensemble des P’tits Philosophes", which discusses questions for example "What’s infinity?" This might explain why Bayard has already established trouble launching its titles in great britan, where kids of that age continue to be grappling with Peppa Pig.
To explain a French paradox, which questions why France includes a low incidence of cardiovascular disease despite an eating plan wealthy in saturated fats, in france they should be doing something right in the end, as their child literacy levels are consistently respectable. Meanwhile, the kids and that i continue to be searching for tales in French that people can also enjoy together. Time for you to try "Harry Potter à l’école plusieurs sorciers".
MALIKA BROWNEis writing a magazine about Damascus’s Christians
Illustrations Chris Riddell
Keywords: EDUCATION, Books
Harry Potter Theory: Why Harry Wasn't An Obscurial
Katie Robinson: I wonder if there is a link between obscuri and dementors?
rystify: what if obscuri and dementors are related… like chimps with gorillas…same evolution tree just a space or two apart.. that being said i wonder what would happen if you cast a patronus charm on a obscuri
Eric Staley: OMG YES YOU BETTER DO THAT. Okay, what if an Obscuri's soul manifests into a Dementor after death. With the amount of power it gave off when it went poof it became hungry, and when they preform the kiss of death, they actually consume a human soul and use it as a power source?
Yuno Gasai: It's entirely possible that because Harry was a Horcrux, the Obscurus couldn't find a purchase on him to develop.
Nirad007: Unlike in fantastic beasts and where to find them the Dursleys did not hate wizards they just disliked them and didn't believe in magic where in fantastic beasts and where to find them she did believe in magic but hated witches and wizards and forced her hate on everyone or tried so Harry did not hate himself for being a wizard but prudence did
Sunshiner Fany: Guys why isn't Elsa one.\n\n\n\n\n\n\n\n\nBeat drop
Molly Supercrafter: YES
Supriya Kalla: She kinda is in er… ice form
box of potatoes: Here's my question:Where did dementors come from? Were they humans? They've never really specified in the books or the movies.
Tartarus13: box of potatoes everyone knows dementors are sentient time traveling solid evil dark patronus